Handelingen 27:25

SVDaarom zijt goedsmoeds, mannen, want ik geloof Gode, dat het alzo zijn zal, gelijkerwijs het mij gezegd is.
Steph διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
Trans.

dio euthymeite andres pisteuō gar tō theō oti outōs estai kath on tropon lelalētai moi


Alex διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
ASVWherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
BEAnd so, O men, be of good heart, for I have faith in God that it will be as he said to me.
Byz διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
DarbyWherefore be of good courage, men, for I believe God that thus it shall be, as it has been said to me.
ELB05Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist.
LSGC'est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous, car j'ai cette confiance en Dieu qu'il en sera comme il m'a été dit.
Peshܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܠܒܒܘ ܓܒܪܐ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ ܓܝܪ ܒܐܠܗܐ ܕܗܟܢܐ ܗܘܐ ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܬܡܠܠ ܥܡܝ ܀
SchDarum seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so gehen wird, wie es mir gesagt worden ist.
Scriv διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
WebWherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it will be even as it was told to me.
Weym "Therefore, Sirs, take courage; for I believe God, and am convinced that things will happen exactly as I have been told.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen